عَبَسَ وَتَوَلَّى﴿1﴾
Il s\`est renfrogné et il s\`est détourné (French: Hamidullah)
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى﴿2﴾
parce que l\`aveugle est venu à lui. (French: Hamidullah)
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى﴿3﴾
Qui te dit: peut-être [cherche]-t-il à se purifier? (French: Hamidullah)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى﴿4﴾
ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite? (French: Hamidullah)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى﴿5﴾
Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse) (French: Hamidullah)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى﴿6﴾
tu vas avec empressement à sa rencontre. (French: Hamidullah)
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى﴿7﴾
Or, que t\`importe qu\`il ne se purifie pas». (French: Hamidullah)
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى﴿8﴾
Et quant à celui qui vient à toi avec empressement (French: Hamidullah)
وَهُوَ يَخْشَى﴿9﴾
tout en ayant la crainte,N (French: Hamidullah)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى﴿10﴾
tu ne t\`en soucies pas. (French: Hamidullah)
0.001
0