هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا﴿1﴾
S\`est-il écoulé pour l\`homme un laps de temps durant lequel il n\`était même pas une chose mentionnable? (French: Hamidullah)
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا﴿2﴾
En effet, Nous avons créé l\`homme d\`une goutte de sperme mélangé [aux composantes diverses] pour le mettre à l\`épreuve. [C\`est pourquoi] Nous l\`avons fait entendant et voyant. (French: Hamidullah)
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا﴿3﴾
Nous l\`avons guidé dans le chemin, - qu\`il soit reconnaissant ou ingrat - (French: Hamidullah)
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا﴿4﴾
Nous avons préparé pour les infidèles des chaînes, des carcans et une fournaise ardente. (French: Hamidullah)
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا﴿5﴾
Les vertueux boiront d\`une coupe dont le mélange sera de camphre,N (French: Hamidullah)
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا﴿6﴾
d\`une source de laquelle boiront les serviteurs d\`Allah et ils la feront jaillir en abondance. (French: Hamidullah)
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا﴿7﴾
Ils accomplissent leurs vœux et ils redoutent un jour dont le mal s\`étendra partout. (French: Hamidullah)
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا﴿8﴾
et offrent la nourriture, malgré son amour, au pauvre, à l\`orphelin et au prisonnier,N (French: Hamidullah)
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا﴿9﴾
(disant): «C\`est pour le visage d\`Allah que nous vous nourrissons: nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude. (French: Hamidullah)
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا﴿10﴾
Nous redoutons, de notre Seigneur, un jour terrible et catastrophique». (French: Hamidullah)
0.001
0