ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ﴿1﴾
Nûn. Par la plume et ce qu\`ils écrivent! (French: Hamidullah)
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴿2﴾
Tu (Muhammad) n\`es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé. (French: Hamidullah)
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ﴿3﴾
Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue. (French: Hamidullah)
وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ﴿4﴾
Et tu es certes, d\`une moralité éminente. (French: Hamidullah)
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ﴿5﴾
Tu verras et ils verront (French: Hamidullah)
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ﴿6﴾
qui d\`entre vous a perdu la raison. (French: Hamidullah)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ﴿7﴾
C\`est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s\`égarent de Son chemin, et Il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie. (French: Hamidullah)
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ﴿8﴾
N\`obéis pas à ceux qui crient au mensonge,N (French: Hamidullah)
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ﴿9﴾
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu\`ils transigent avec toi. (French: Hamidullah)
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ﴿10﴾
Et n\`obéis à aucun grand jureur, méprisable,N (French: Hamidullah)
0.001
0