وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا﴿1﴾
Par les coursiers qui halètent,N (French: Hamidullah)
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا﴿2﴾
qui font jaillir des étincelles,N (French: Hamidullah)
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا﴿3﴾
qui attaquent au matin,N (French: Hamidullah)
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا﴿4﴾
et font ainsi voler la poussière,N (French: Hamidullah)
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا﴿5﴾
et pénètrent au centre de la troupe ennemie. (French: Hamidullah)
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ﴿6﴾
L\`homme est, certes, ingrat envers son Seigneur; (French: Hamidullah)
وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ﴿7﴾
et pourtant, il est certes, témoin de cela; (French: Hamidullah)
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ﴿8﴾
et pour l\`amour des richesses il est certes ardent. (French: Hamidullah)
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ﴿9﴾
Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,N (French: Hamidullah)
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ﴿10﴾
et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,N (French: Hamidullah)
0.001
0