وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ﴿1﴾
واى بر کم‌فروشان! (Persian: قرائتی)
وای بر کم‌فروشان! (Persian: مکارم شیرازی)
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ﴿2﴾
کسانى که هرگاه [برای خرید] از مردم، کالایى را پیمانه می­کنند تمام و کامل مى‌گیرند. (Persian: قرائتی)
آنان که وقتی برای خود پیمانه می‌کنند، حق خود را بطور کامل می‌گیرند؛ (Persian: مکارم شیرازی)
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ﴿3﴾
ولى هنگامی که مى‌خواهند [برای فروش] به آنان پیمانه بدهند، یا برایشان [کالایى را] وزن کنند، کم مى‌گذارند. (Persian: قرائتی)
امّا هنگامی که می‌خواهند برای دیگران پیمانه یا وزن کنند، کم می‌گذارند! (Persian: مکارم شیرازی)
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ﴿4﴾
آیا آنان گمان ندارند که برانگیخته خواهند شد؟ (Persian: قرائتی)
آیا آنها گمان نمی‌کنند که برانگیخته می‌شوند، (Persian: مکارم شیرازی)
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ﴿5﴾
در روزى بزرگ؟ (Persian: قرائتی)
در روزی بزرگ؛ (Persian: مکارم شیرازی)
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ﴿6﴾
روزى که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان خواهند ایستاد. (Persian: قرائتی)
روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می‌ایستند. (Persian: مکارم شیرازی)
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ﴿7﴾
چنین نیست [که آنان مى‌پندارند]! همانا [سرنوشت] پرونده‌ی بدکاران در سِجّین است. (Persian: قرائتی)
چنین نیست که آنها (درباره قیامت) می‌پندارند، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجّین» است! (Persian: مکارم شیرازی)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ﴿8﴾
و تو چه مى‌دانى که سِجّین چیست؟ (Persian: قرائتی)
تو چه می‌دانی «سجّین» چیست؟ (Persian: مکارم شیرازی)
كِتَابٌ مَرْقُومٌ﴿9﴾
این سرنوشتى است رقم خورده [و حتمى]. (Persian: قرائتی)
نامه‌ای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی! (Persian: مکارم شیرازی)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴿10﴾
در آن روز، واى بر تکذیب‌کنندگان! (Persian: قرائتی)
وای در آن روز بر تکذیب‌کنندگان! (Persian: مکارم شیرازی)
0
0