يس﴿1﴾
یاسین! (Persian: قرائتی)
یس. (Persian: مکارم شیرازی)
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ﴿2﴾
سوگند به قرآن [محکم و] حکمت‌آموز، (Persian: قرائتی)
سوگند به قرآن حکیم. (Persian: مکارم شیرازی)
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ﴿3﴾
که همانا تو از پیامبرانى، (Persian: قرائتی)
که تو قطعاً از رسولان (خداوند) هستی، (Persian: مکارم شیرازی)
عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ﴿4﴾
[و] بر راه راست هستى. (Persian: قرائتی)
بر راهی راست (قرار داری)؛ (Persian: مکارم شیرازی)
تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ﴿5﴾
[قرآن] از جانب خداوند قادر مهربان نازل شده است. (Persian: قرائتی)
این قرآنی است که از سوی خداوند عزیز و رحیم نازل شده است‌ (Persian: مکارم شیرازی)
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ﴿6﴾
تا مردمی را بیم دهی که پدرانشان بیم داده نشده‌اند، از این رو [از حقایق] غافلند. (Persian: قرائتی)
تا قومی را بیم دهی که پدرانشان انذار نشدند، از این رو آنان غافلند! (Persian: مکارم شیرازی)
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿7﴾
به یقین فرمان [عذاب] بر بیشتر آنان سزاوار گشته است، پس ایشان ایمان نمى‌آورند. (Persian: قرائتی)
فرمان (الهی) درباره بیشتر آنها تحقق یافته، به همین جهت ایمان نمی‌آورند! (Persian: مکارم شیرازی)
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ﴿8﴾
ما در گردن‌هاى آنان غل‌هایى قرار دادیم که تا چانه‌هایشان را مى‌پوشاند. چنان که سرهاى آنان بالا مانده است. (Persian: قرائتی)
ما در گردنهای آنان غلهایی قرار دادیم که تا چانه‌ها ادامه دارد و سرهای آنان را به بالا نگاه داشته است! (Persian: مکارم شیرازی)
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ﴿9﴾
و پیش روى آنان سدّى، و پشت سرشان نیز سدّى قرار دادیم، و به­طور فراگیر دیدگانشان را پوشاندیم، پس هیچ چیز را نمى‌بینند. (Persian: قرائتی)
و در پیش روی آنان سدّی قرار دادیم، و در پشت سرشان سدّی؛ و چشمانشان را پوشانده‌ایم، لذا نمی‌بینند! (Persian: مکارم شیرازی)
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿10﴾
براى آنها یکسان است که هشدارشان بدهى یا هشدارشان ندهى. آنان ایمان نخواهند آورد. (Persian: قرائتی)
برای آنان یکسان است: چه انذارشان کنی یا نکنی، ایمان نمی‌آورند! (Persian: مکارم شیرازی)
0
0