Tafsir of Verse(s): [1,2]
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ 1 , لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ 2
¡ When the Event befalls, * none shall deny its befalling, 1-2 When v. 1 is read with a full stop at the end, when (idhā) is taken to introduce something too terrifying to be mentioned directly. If it is read continuously with v. 2, it is considered an adverbial clause: “When the Event befalls, no denial is there of its befalling.” The first verse may also be read as a reference to the previous sūrah, meaning that all of the blessings promised to the companions of the right and to the foremost will be granted to them when the Event befalls. In each reading, the Event refers to the eschatological event of the end of the world leading to the Day of Judgment. The Event (al-wāqiʿah), deriving from the verb “to fall” (waqaʿa), which can also mean “to happen” or “to occur,” expresses a sense of inevitability, as if to say, “When what must happen happens” (Aj). It will be so overwhelming that none of those who denied it in this life will be able to deny it any longer (Q). These verses can also be seen as an allusion to individual transformation through sudden or profound spiritual realization.