Tafsir of Verse(s): [1]
الْحَمْدُ للهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 1
expand_more
¡ Praise be to God, Originator of the heavens and the earth, Who appoints the angels as messengers, of wings two, three, and four, increasing creation as He will. Truly God is Powerful over all things. 1 This is one of five sūrahs that begin with Praise be to God (see 1:2; 6:1; 18:1; 34:1). Originator translates Fāṭir, a Divine Name related to the verb faṭara, meaning to “split” or “cleave.” In the Quran, Fāṭir always occurs as part of the larger phrase Originator of the heavens and the earth (cf. 6:14; 12:101; 14:10; 39:46; 42:11). The verbal form of this word, however, is also used in the context of God’s creation of human beings (11:51; 17:51; 20:72; 32:22; 43:27), hence its etymological relation to the fiṭrah, or primordial nature, in which God creates or “originates” human beings (see 30:30c). That God is Fāṭir can also be understood to mean that He is the “Cleaver” or “Splitter,” in that God cleaves open the heavens to prepare for the descent of spirits into bodies and then cleaves open the earth for the ascension of the spirits of human beings at the moment of resurrection (R). This relates directly to the function of the angels, who are messengers “conveying” the spirits from Heaven to earth and from earth to Heaven (R), though others understand their function as messengers to be related to the role they play in bringing revelation to the prophets (IK). Increasing creation as He will can be understood to mean that God increases the number of angels (Q) or their wings (Q, Z), as there are many reports of angels with more than two or three wings, and the Angel Gabriel is reported to have appeared to the Prophet with six hundred wings (IK). The phrase can also be understood more generally to mean that God increases whomever and whatever He wills in creation (Ṭ, Z).