وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ﴿1﴾
By the sky and the night comer - (English: Saheeh International)
By the heavens and al-tariq. (English: Sarwar)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ﴿2﴾
And what can make you know what is the night comer? (English: Saheeh International)
Do you know what al-tariq is? (English: Sarwar)
النَّجْمُ الثَّاقِبُ﴿3﴾
It is the piercing star - (English: Saheeh International)
(It is a nightly radiant star). (English: Sarwar)
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ﴿4﴾
There is no soul but that it has over it a protector. (English: Saheeh International)
There is no soul which is not guarded (by the two angels who record all of its deeds). (English: Sarwar)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ﴿5﴾
So let man observe from what he was created. (English: Saheeh International)
Let the human being reflect that from what he has been created. (English: Sarwar)
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ﴿6﴾
He was created from a fluid, ejected,N (English: Saheeh International)
He has been created from an ejected drop of fluid (English: Sarwar)
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ﴿7﴾
Emerging from between the backbone and the ribs. (English: Saheeh International)
which comes out of the loins and ribs. (English: Sarwar)
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ﴿8﴾
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able. (English: Saheeh International)
God has all power to resurrect him. (English: Sarwar)
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ﴿9﴾
The Day when secrets will be put on trial,N (English: Saheeh International)
On the day when all secrets will be made public,N (English: Sarwar)
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ﴿10﴾
Then man will have no power or any helper. (English: Saheeh International)
he will have no power, nor anyone to help him. (English: Sarwar)
0
0