وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴿1﴾
By those [angels] who extract with violence (English: Saheeh International)
By the angels who violently tear-out the souls of the disbelievers from their bodies,N (English: Sarwar)
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴿2﴾
And [by] those who remove with ease (English: Saheeh International)
by the angels who gently release the souls of the believers,N (English: Sarwar)
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴿3﴾
And [by] those who glide [as if] swimming (English: Saheeh International)
by the angels who float (in the heavens by the will of God),N (English: Sarwar)
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴿4﴾
And those who race each other in a race (English: Saheeh International)
by the angels who hasten along (English: Sarwar)
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴿5﴾
And those who arrange [each] matter,N (English: Saheeh International)
and by the angels who regulate the affairs, (you will certainly be resurrected). (English: Sarwar)
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴿6﴾
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],N (English: Saheeh International)
On the day when the first trumpet sound blasts (English: Sarwar)
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴿7﴾
There will follow it the subsequent [one]. (English: Saheeh International)
and will be followed by the second one,N (English: Sarwar)
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴿8﴾
Hearts, that Day, will tremble,N (English: Saheeh International)
hearts will undergo terrible trembling,N (English: Sarwar)
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴿9﴾
Their eyes humbled. (English: Saheeh International)
and eyes will be humbly cast down. (English: Sarwar)
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴿10﴾
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]? (English: Saheeh International)
(The disbelievers) say, "Shall we be brought back to life again (English: Sarwar)
0
0