لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ﴿1﴾
For the accustomed security of the Quraysh - (English: Saheeh International)
For God\`s favors to them during their summer and winter journeys,N (English: Sarwar)
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ﴿2﴾
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer - (English: Saheeh International)
Quraish should worship the Lord of this House. (English: Sarwar)
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ﴿3﴾
Let them worship the Lord of this House,N (English: Saheeh International)
It is He who has fed them when they were hungry (English: Sarwar)
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ﴿4﴾
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear. (English: Saheeh International)
and has made them secure from fear. (English: Sarwar)
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ﴿1﴾
Have you seen the one who denies the Recompense? (English: Saheeh International)
Have you seen the one who calls the religion a lie? (English: Sarwar)
فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ﴿2﴾
For that is the one who drives away the orphan (English: Saheeh International)
It is he who turns down the orphans (English: Sarwar)
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ﴿3﴾
And does not encourage the feeding of the poor. (English: Saheeh International)
and never encourages the feeding of the destitute. (English: Sarwar)
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ﴿4﴾
So woe to those who pray (English: Saheeh International)
Woe to the worshippers (English: Sarwar)
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ﴿5﴾
[But] who are heedless of their prayer - (English: Saheeh International)
who become confused during their prayers,N (English: Sarwar)
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ﴿6﴾
Those who make show [of their deeds] (English: Saheeh International)
who show off (his good deeds) (English: Sarwar)
0
0